首页 微武游戏攻略 正文

大兄弟精翻游戏介绍值不值得玩?(玩家真实体验评价)

最近刷论坛总看见人提《大兄弟》这游戏汉化的事儿,吹得天花乱坠。我琢磨着,精翻版?值不值得花时间去折腾?干脆自己下下来玩玩看,趟个雷给大家讲讲真实感受。

一、找资源就够喝一壶

这游戏原版是英文的,想玩中文肯定得找汉化包。我先跑去几个资源站搜“大兄弟精翻”,结果跳出来一堆打包的整合版,体积大得吓人。随便点开一个评论区就看见有人骂:

  • 解压密码是咋没写?
  • 下到99%卡住不动了!
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 杀毒软件报毒兄弟!

折腾半天,在某个小论坛犄角旮旯里找到个号称“纯净精翻”的种子。下载速度慢得像蜗牛,下个游戏愣是让我掏手机刷了半小时短视频熬过去。

二、安装过程:你猜我解压了几次?

好不容易下载完,解压文件,里面一堆乱七八糟的文件夹,什么“游戏本体”、“汉化补丁”、“存档”、“攻略”……看得我眼晕。按照说明,先装原版游戏本体,运行一下看看——好家伙,满屏英文,剧情选项都看不懂。

接下来打汉化补丁。说是“覆盖到游戏根目录就行”,我照做了。结果双击启动游戏……弹窗报错! 仔细一瞧,原来覆盖错了一个文件夹。删了重来,这回小心翼翼,一个一个文件夹对比着覆盖。

再启动——游戏是进去了,但界面文字糊成一团! 有的地方显示中文,有的地方还残留英文,菜单选项大小不齐,跟打补丁似的东一块西一块。

三、体验:精翻?我看是“惊翻”!

硬着头皮玩进去。剧情是成人向的,这我早知道。重点看汉化质量。

先说好的:大部分对话确实翻译了,连一些俏皮话、脏话也本地化了,能看懂剧情在讲啥。男主内心的吐槽,还有和家里几个女角色的互动,文本量不小,辛苦汉化组了。

但是!槽点来了:

  • 部分选项说明文字根本没汉化,尤其是涉及系统设置的,全靠猜。
  • 翻译腔太重了! 有些句子明显是机翻后稍微调整的,读起来生硬,比如“噢,我的老天爷,瞧瞧这糟糕的局面”这种味儿十足的表达,跟角色设定格格不入。
  • 错别字和语病不少,“在”和“再”不分,“的得地”乱用是常态,偶尔还冒出来几句词不达意的,看得人想挠头。
  • 最要命的是,部分关键剧情的翻译逻辑不清,有个选项我琢磨半天不知道选了会触发结果存档试了才发现跟理解完全相反!白费时间。

四、值不值玩?我的结论

如果你对剧情没那么在意,就冲着“成年人内容”去的,这精翻版勉强能用,毕竟大路子走通了。免费资源你还想咋的?

但如果你真冲着剧情去,想好好理解人物关系和故事走向,体验沉浸感?别抱太大希望。 翻译质量忽高忽低,赶工痕迹明显,错漏和奇怪表达时不时给你泼盆冷水。加上安装、调试的折腾劲儿…… 我个人觉得,除非你特闲,或者特别特别好奇,不然……真不值得专门为了这个“精翻”去花大量时间。 玩到后面,我那股新鲜劲儿过去后,只觉得烦躁,不到半小时就关了游戏删文件了

这就是我的踩坑记录,这“精翻”的水深,你掂量掂量兄弟。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除