我最近想玩《福音的使徒》,但是这游戏是日文的,玩起来太费劲,就想着给它汉化。
我先在网上找汉化工具,试了好几个,不是要钱就是不好用。好不容易找到个免费又看着靠谱的,就开始下载。等它下载完安装我就把《福音的使徒》的安装包文件给导进工具里。
这工具要先扫描游戏里的文字,扫描过程老慢了,我等得都快睡着了。扫描完,它就开始识别文字是啥意思,还把日文翻译成中文。不过有些词翻译得乱七八糟,我得一个一个手动改。
改完文字,还得把这些中文文字嵌入到游戏里。我按照工具的步骤来,一步一步操作,生怕弄错了。嵌入文字的时候,还出了个小问题,工具提示说有些文件格式不匹配。我又在网上查了查咋解决,按照方法调整了一下文件格式,才接着往下弄。
弄完嵌入文字,我就赶紧打开游戏看看汉化得咋样。一打开,大部分文字都变成中文,不过还是有几个地方没汉化比如一些菜单选项还是日文。我又回到工具里,重新检查了那几个地方,把遗漏的文字也给翻译再嵌入到游戏里。
再次打开游戏,这回可算是大功告成,整个游戏全是中文,玩起来那叫一个爽。我还把汉化好的游戏分享给了几个也想玩这游戏的朋友,他们都夸我厉害。
