我最近就琢磨着玩《海莉的故事》这个游戏,但是原版是英文的,玩起来太费劲,就想着能不能搞个汉化版。
我在网上到处找现成的汉化包,搜了老半天,啥靠谱的都没找到。没办法,我就决定自己动手试试。
我先去下载了个翻译软件,想着用它来翻译游戏里的文本。我把游戏里的文本文件一个个导出来,看着那密密麻麻的英文,脑袋都大了。我就一行一行地复制到翻译软件里,翻译完再复制回去。这活儿可太磨人了,眼睛都快看花了。
有些专业术语和游戏里特有的词汇,翻译软件翻得根本不准,我只能自己查字典,结合游戏的剧情和上下文来理解,然后再手动修改翻译结果。有时候一个词得琢磨老半天,就怕翻译错了影响游戏体验。
好不容易把文本都翻译完了,还得把它们重新整合到游戏文件里。我小心翼翼地按照原来的格式和顺序把翻译好的文本放回去,就怕弄错了一个地方,游戏就打不开了。
弄完之后,我赶紧打开游戏试试。还真有中文了,可把我高兴坏了。不过我一玩才发现,有些地方的文字显示得乱七八糟的,原来是字体和格式的问题。我又得重新调整字体和格式,让它们能在游戏里正常显示。
经过一番折腾,总算是搞定了。现在我就能舒舒服服地用中文玩《海莉的故事》。虽然这过程挺麻烦的,但自己动手把游戏汉化了,还挺有成就感的。
