昨晚躺床上刷手机,突然看到有人提《中途之家》更新了2.3.2汉化版,馋得我立马翻身坐起来开电脑。老玩家都知道,这游戏没汉化就跟啃生肉一样难受!翻遍论坛角落,好不容易挖到了资源种子,结果下完一解压,弹出来个红叉报错窗口——“游戏文件校验失败”,气得我差点砸鼠标。
踩坑踩出的安装门道
我先骂骂咧咧关了报错,不信邪直接点主程序.exe。好家伙,游戏是能开,但满屏的俄文夹英文,看得我脑仁疼。这才想起来忘了最关键一步:汉化补丁要当膏药贴!找到下载包里那个标注“汉化补丁”的压缩档,右键解压到桌面。里面就一个文件夹,名字叫啥“Locale_CN”。
我扭头打开游戏安装目录,在根目录里翻翻,果然瞅见个同名的“Locale_EN”文件夹。二话不说,直接把这个英文包改了个名叫“Locale_EN_backup”(留条后路总没错)。再把桌面的“Locale_CN”文件夹,整个拖进游戏根目录。这时候目录结构长这样:
- 📁 Game
- 📁 Locale_EN_backup (原英文包,已备份)
- 📁 Locale_CN (新拖进去的汉化包)
- 📄 * (游戏主程序)
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
双击主程序再进游戏,菜单选项瞬间成了亲切的方块字!连新更新的“地铁站流浪汉支线”对话都翻译得挺溜。
卡更新?手动才是王道
我乐呵呵玩了半小时,忽然想起资源帖底下有人吼“自动更新根本用不了”。我试了下游戏内检查更新,果然一直转圈圈。这汉化版基本都靠民间大佬发电,自动更新纯属摆设。
我的土办法就是:定期去那几个熟悉的资源论坛,直接搜游戏英文名“Homesick”。最新汉化版标题一般会带版本号,比如“[搬运] Homesick 2.3.2 汉化硬盘版”。下载完也别傻乎乎覆盖安装,老老实实按老步骤:
- 备份存档(我的文档里翻 Homesick/Saves 文件夹)
- 卸载旧版
- 清空安装目录残留
- 安装新版游戏本体
- 单独打新版汉化补丁(还是复制粘贴 Locale_CN 文件夹那一套)
省心偷懒小技巧
嫌手动麻烦的,我摸索了个笨招:关注常发布资源那几个汉化组账号(名字就不提了,怕被封)。他们发新汉化就跟发朋友圈似的勤快。还有一招——加游戏相关的QQ群!我就蹲在一个五百人的小破群里,管理员一看到搬运更新,立马甩个网盘截图出来。上回2.3.1升2.3.2,我群里蹲了两三天,看到截图秒下,比其他论坛早吃上热乎的汉化包。
反正,玩这类小众汉化游戏,自动更新别指望,盯着人肉搬运才是硬道理。自己动手装过几回后,现在闭着眼睛都能把汉化包糊到正确位置了。折腾是折腾点,但玩上中文版那一刻,真值!
