今天一开电脑就惦记着《永恒的乐园与少女的觉醒》汉化更新的事。之前玩日文版全靠截图翻译软件硬啃,现在听说官方中文补丁终于出了第二版,赶紧打开收藏夹里的发布页。下载时发现安装包比上次大了200多兆,心里还嘀咕是不是加了新料。
安装过程踩的坑
解压完顺手点了汉化补丁exe,结果跳出来个乱码报错框。才想起来上次测试完忘记还原日文原版,立马找到游戏根目录用还原工具滚回初始状态。重新打中文补丁就顺当了,进度条唰唰跑完,桌面图标也自动换成了中文版。
实际体验变化
直接读档进第七章教堂剧情——上次汉化版这里NPC对话全是机翻味。现在修女台词"神の恩寵"终于不是"神的恩宠"这种直译了,改成"天赐福祉"顺眼多了。特地测试了几个分支选项:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 女主觉醒时的咒语特效字幕跟战斗画面同步了
- 道具栏里奇葩的"恢复HP药水"改名成"疗伤药剂"
- 战斗界面魔法名称统一了前缀格式
最惊喜的是CG鉴赏模式。之前被吐槽的"乐园の扉"翻译成"秘境之门"确实比"天堂大门"有韵味,新增的二十张剧情CG全部带中文注释,连背景书信上的小字都做了汉化。
发现的新问题
通关追加的番外篇有点翻车。魔王变身时的语音字幕快了半秒,选项框把"侵蚀意志"显示成"侵蚀意志志"。切回日文版确认后发现是文本溢出BUG,估计汉化组漏测试这个分支结局。
总结来说这回更新够良心。主要剧情润色明显下功夫,UI适配也用心。虽然番外篇有点小瑕疵,但通关前弹出了汉化组留言框,说月底会发修复补丁。等着呗!
