我最近搞了搞日本安卓软件的汉化,这过程还挺曲折的。我就想着得先找个合适的日本安卓软件来试试手。我在应用市场里翻了老半天,眼睛都看花了,终于挑了个看起来功能还挺多、下载量也不错的软件。
选好软件后,我就开始找汉化工具。我在网上搜了一堆,挨个试,有些工具根本不好用,不是功能太少,就是操作起来太复杂。折腾了好一会儿,才找到一个相对靠谱的。
我就把下载好的日本软件和汉化工具都弄到电脑上。我小心翼翼地按照工具的说明,把软件的安装包导入到工具里。这一步可不能出错,不然前面的功夫就白费了。导入之后,工具开始分析软件的代码,这过程还挺慢的,我就一边等着,一边刷了会儿手机。
等分析完了,工具界面上就出现了一大串日语的文本。我看着这些日语,头都大了,还好我平时学过点日语,勉强能看懂一些。我就一个一个地把日语翻译成中文,有些词我拿不准意思,还专门去查了词典。翻译的时候,我还得注意和软件里的界面搭配,不能翻得太生硬。
翻译完所有文本后,我就点击工具里的生成按钮,让它把汉化后的代码重新打包成一个新的安装包。我心里有点小激动,盼着这一步能顺顺利利的。结果还真不错,很快就生成好了。
我把新生成的安装包传到手机上,然后安装。安装的时候,我眼睛都不敢眨,就怕出啥问题。还安装成功了!我打开软件一看,界面上全是中文了,用起来可太方便了。
这回日本安卓软件汉化的实践,可真是让我收获不少。虽然过程中遇到了不少麻烦,但成功了,还是挺有成就感的。以后要是再碰到类似的软件,我就知道该咋弄了。
