我最近就琢磨着搞搞《医德 安卓》的汉化,说干就干。
我先得找资源,在一堆软件和论坛里翻来翻去,眼睛都快看花了,可算让我找到了合适的《医德 安卓》原版。
拿到之后,我就开始研究汉化的方法。我先是下载了专门的汉化工具,这工具就跟个小助手似的,能帮我处理各种文本。
我就打开游戏,把里面的文本都提取出来。这过程就跟从一堆石头里挑宝石一样,一个字一个字地找,生怕落下
提取完文本,我就开始翻译。我英语水平也就那样,碰到不懂的词,就赶紧去查字典,有时候一个词得查好几本字典,就怕翻译得不准确。碰到那种专业术语,我还得去请教身边懂行的朋友。
翻译完文本,我又得把翻译好的内容重新导入到游戏里。这一步可不能出错,不然游戏就乱套了。我小心翼翼地操作着,眼睛死死地盯着屏幕,就怕按错一个键。
导入完之后,我就迫不及待地打开游戏,看看汉化效果咋样。我紧张得心脏都快跳出来了,就跟等待考试成绩似的。还大部分地方都汉化成功了,可还是有一些小瑕疵。
我又回过头去,对那些没处理好的地方进行修改,改了一遍又一遍,直到自己满意为止。
经过这么一番折腾,《医德 安卓》终于成功汉化!我看着汉化好的游戏,心里那叫一个美,就跟自己完成了一件大工程似的。现在我就可以舒舒服服地玩汉化版的《医德 安卓》了。
