昨天刷论坛看到《圣骑士莉雅丝》更新了官方中文,我直接原地蹦起来!这游戏我等汉化等了两年多,连生肉都啃过三遍,今天必须第一时间实测!
第一步:找资源踩坑记
打开收藏夹直奔官网下载页,好家伙最新版v1.25写着"包含简体中文",心跳直接飙到一百八。结果下到30%死活不动弹,换个镜像站速度跟蜗牛似的,急得我猛拍大腿。还是翻出旧版安装包手动打补丁,折腾半小时才搞定。
第二步:开箱暴击现场
启动游戏直奔语言设置,简体中文选项明晃晃挂着。刚想欢呼,开场OP字幕突然抽搐——前五秒是中文,唰一下变回日文,过了十秒又切回中文!气得我当场截图发群里:"这汉化组怕不是全员甲亢?手抖成这样!"
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 战斗技能栏:所有魔法名保持日文罗马音,大招"スターライトブラスト"下面小字标注"星光爆裂",看得我眼珠子分裂
- 道具说明倒是全中文,但血瓶写成"恢复HP药剂",一股机翻罐头味儿
- 最绝的是NPC方言系统,渔村老头突然飙东北话:"你瞅赶紧整点鱼饲料来!"笑到打鸣
深度拆包实测
掏出旧版日文脚本逐行对比,发现主线剧情翻译完成度90%,但支线任务大量漏翻。有个寻找猫咪的委托任务,日文版明明写"在面包店屋顶晒太阳",中文版变成"于烘焙坊顶部吸收紫外线",猫主子秒变科学怪咖。
最终结论
玩完三小时主线得出暴论:这就是个赶工出来的半成品! 汉化组八成是拿AI初翻+人工润色,关键剧情没大毛病,但细节处全是雷。想入手的建议:
- 想看王道剧情的可以冲,女主变身圣骑士那段台词燃炸
- 想挖隐藏彩蛋的再等等,现在解包文件里还有200多处"#待翻译#"标签
- 强迫症患者直接绕道,那个抽搐字幕真能逼疯人
现在我电脑开着游戏挂机,论坛催更帖都发三遍了:"编剧大佬行行把温泉事件里'おっぱい'翻译成'欧派'的员工,建议直接祭天!"
