首页 微武游戏指南 正文

生化危机艾达王阿什利汉化版更新后怎么样?玩家实测体验分享!

发现更新通知

昨晚躺床上刷论坛,猛地看到推送说艾达王阿什利汉化版更新了,弹窗直接糊脸。我立马就精神了,这破游戏之前文本汉化跟机翻似的,村民对话看得人一头雾水,赶紧爬起来开电脑。

下载安装过程

点开游戏平台直接开更,补丁包有2G多,下得我直打哈欠。等半小时进度条终于跑完,顺手清理了下缓存文件夹。重启游戏那会儿心里还嘀咕:可千万别是换个皮糊弄人

实测初体验

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区


开场CG还没播完就发现变化了!原本屏幕上飘着的“Press Any Button”变成了正经的“按下任意键”,菜单里的“Option”也成了“选项”。赶紧切到文档界面检查:

  • 武器商人那些啰嗦的台词终于能看懂了
  • 文件里西班牙地名和宗教术语加了译注
  • 阿什利被抓时的呼救声配了中文字幕

举着喷子冲进村庄,发现个搞笑事——之前晾衣绳上挂的破布条标着“衣物”,现在变成“发霉的咸鱼”,村民骂人的脏话翻译得特接地气。

遇到的幺蛾子

玩到教堂地下室突然卡成PPT,帧数直接从60掉到个位数。切出画面一看显存快爆了,临时把材质精度调到最低才救回来。上论坛一瞅果然有人骂,新加的汉化特效吃资源吃得狠。

最离谱的是打完湖主捡到文档,正文是中文,落款「El Gobierno」还给翻译成“艾尔·戈比诺”公司,看得我一口可乐喷在键盘上。

整体折腾结论

玩了整三小时得出几个

  • 日常对话翻译能打80分,专业名词还是乱来
  • 过场动画字幕压得太靠下,老被道具栏挡着
  • 渣机建议关动态阴影,不然城堡关等着烤显卡

这波更新像找了个语文课代表重写作业,字是写工整了,答案还是抄错好几题。冲着能看懂剧情值得更新,但想丝滑通关还是得备两斤绿豆汤给电脑降火

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除