哎呦我去,最近捣鼓这个“双重感知安卓”汉化,真是给我折腾够呛!这东西,本身设定就跟咱们常见的安卓不太一样,汉化起来也得多走两步。今天就捋一捋我咋把它整明白的,希望能帮大伙儿避避坑。
第一步:找着汉化包的坑儿
我以为跟普通安卓刷机似的,找个现成的汉化包卡刷进去就完事儿了,结果根本不是那么回事!下了几个号称“通用”的安卓汉化包,刷进去之后?要么系统直接起不来,卡在开机动画那儿干瞪眼;要么勉强进去了,结果是半生不熟的“双语混搭”,中文英文搅和在一块儿,坑死爹了!折腾了半个多小时,我终于明白过来:这“双重感知”系统它里头有自己的特殊设定,汉化包也得是“特供”的才行,通用的玩意儿真伺候不了它。
第二步:精准定位文件
吃了个闷亏之后,我就开始翻系统目录了。这东西的精髓就在系统配置文件上。我用那个特有名的 MT 管理器,找到/system/etc/这个地儿。重点来了!这里有俩文件超级关键:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- sense_* (名字可能有点儿小差别,大概是这个)
- default_*
就是这俩玩意儿管着系统到底认谁当“老大”。得用文本编辑器打开它们瞅瞅,里头的lang或者locale参数,默认清一水儿en_US。难怪啥都英文显示!
第三步:动手“动刀”
找到病根儿,那就开搞呗!步骤如下:
- 挂载读写权限:这步不能省!文件在系统目录里躺着,不改权限等于白看。我在 MT 管理器里点右上角那三个点,选择“挂载为读写 (Read/Write)”。
- 修改参数:挨个儿点开上面说那俩配置文件,把里头那个
lang=en_US或者locale=en_US,给我改成lang=zh_CN或者locale=zh_CN。注意是zh_CN,别敲错了! - 保存生效:改完了麻利儿保存。MT管理器会问你要不要替换原文件?那还用说,肯定“覆盖”它!
第四步:重启验货
文件改完了是不是就万事大吉了?不行!必须得彻底重启系统一次。别搞什么“软重启”,没用!老老实实关机,再开机。
我搁边儿上看着手机重启,那心情,就跟等开奖似的。屏亮了…加载了…界面出来了!
成了!九成九的界面都变成中文了!特别是那些核心的设置项、通知栏啥的,看得那叫一个顺眼!
解决尾巴
别高兴太早!肯定还有些小地方没“投降”:
- 部分自带App名字:点进去功能倒是中文了,但桌面图标名儿可能还倔强地显示英文。
- 设置里的极少数选项:比如某个特别深、特别不常用的开关旁边,可能还是夹着个英文单词。
这些小顽固咋整?我找到了几个专门针对这个系统核心APP的精修汉化补丁(很小的那种zip文件,不是完整包)。用 TWRP Recovery 刷一下这个补丁,就跟给衣服打补丁似的,刷完再重启,这些犄角旮旯也就老实变中文了!
经验之谈:玩“双重感知”安卓汉化,别想着一口吃成胖子。直接上通用大包准扑街!必须得先找准配置文件下手,把它认中文这事儿给“教会”了,这才是根本。那些顽固的小地方,再靠精修补丁收尾。这么一套组合拳下来,保管你的安卓秒变中文高手范儿!整好了特有成就感!
