首页 微武游戏指南 正文

宿敌派对汉化版最新更新汉化如何?文本优化实测报告!

听说这更新我就手痒了

前几天逛论坛,看到一堆人聊《宿敌派对》汉化版出新版了,吹得天花乱坠,啥文本都优化了。我一想,这游戏玩过原版,对话巨难懂,就跟啃英文书似的。

于是我立马开电脑,到处翻资源。找了个论坛帖子,下载了汉化包。解压一看,里面文件乱糟糟的,还好有说明文档。照着步骤,先备份原版游戏文件夹,再把汉化文件往里一塞,重启游戏。

  • 点开启动图标,等加载时,心里还嘀咕,可别闪退。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区


  • 进游戏后,直奔剧情模式,瞅瞅第一段对话。
  • 哟,果然变中文了,以前那些别扭的翻译,现在顺眼多了。
  • 接着测试战斗界面,技能描述也改得挺溜,没漏字没乱码。
  • 但我还是搞点刺激的,直接联机对战,跟老铁们开黑。
  • 结果玩到一半,突然卡住,报了个错误。

发现问题立马动手整

错误提示是乱码,我就猜是汉化bug。退出游戏,查日志文件,发现有个配置文件冲突。这玩意儿搞人,我还得手动改。打开文本编辑器,照着社区里有人分享的修复帖,一行行核对。

  • 找到那行参数,从默认英文改成中文标记。
  • 保存文件,重启游戏,诶错误没了。
  • 接着测其他部分,比如主菜单UI,以前按钮太小,现在字体加粗了。
  • 但玩久了,发现角色配音还是英文,有点出戏。
  • 好在不影响整体,我就继续打通一遍主线。

实测结束给出大实话

整个流程下来,玩了两小时,新汉化确实大进步。文本优化后,剧情看得懂,搞笑台词更带感,比以前那个半吊子强多了。虽然小bug还有,联机偶尔卡,但手动修一下就行。

为啥我要做这实测?之前玩其他汉化游戏,踩过坑,文件冲突害我折腾一天。这回学乖了,备份搞足,免得翻车。

推荐大家试试,优化真心不错,别被那点小问题吓跑。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除