首页 微武游戏指南 正文

相比旧版驱魔少女夏洛特,汉化版最新更新有何变化?详细对比!

作为一个驱魔少女夏洛特的铁粉,听说汉化版又更新了,我就琢磨着赶紧对比一下,看看新版本有啥变化。老早以前玩过旧版,当时汉化得挺粗糙的,这回得从头开始搞。

先回顾下旧版体验

我记得旧版是去年玩的,直接在电脑上下载了游戏包,启动界面那汉化一看就不地道,字小得挤成一团。玩起来,文本翻译问题一大堆,比如主角名字"夏洛特"有时叫成"莎洛",剧情完全搞不清了。我还特地在社交媒体吐槽过,粉丝们也跟着抱怨界面卡顿,每次点菜单都得等个三五秒,玩得我火急火燎。

搞到最新汉化版

听说更新了,我就跑到常去的论坛翻了遍帖子,下载了新版本。安装过程没咋变,一键点开就搞定了,这点倒是挺方便。但启动游戏后,第一眼我就觉出不一样了——那界面明显大改,字比以前大了不少,看着顺眼多了。我搓搓手,赶紧进去点点试试。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区


详细对比新旧变化

玩了一圈新版本,我拿出小本本记录关键点。下面就是我的对比清单:

  • 文本翻译改进了:旧版那种错字连篇的情况没了,新版本主角名字统一叫"夏洛特",剧情对话也变得通顺,不会像以前那样乱跳。
  • 界面优化真不少:菜单操作快了,点啥基本秒开;界面布局也改得清晰,不像旧版那样挤在一块,玩起来舒服得很。
  • 新功能加了点料:多了个小工具,能存游戏进度;还有战斗模式简化了,点几下就搞定任务,省了我不少时间。

玩着玩着,我发现个问题:新版本背景音乐好像没换,和旧版一样吵吵嚷嚷的。这点有点失望,我在社区翻过评论,好多人都想要新版把音乐调柔点。

折腾完,我觉着这回汉化更新还算厚道。文本和界面整得挺地道,但音乐没变还是老毛病。想玩的朋友可以试试新版,流畅多了。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除