这事儿得从上个月说起。那天蹲坑刷贴,看见有人讨论“余火再燃”这游戏,画面和设定戳中我了,结果一看是英文原版,头瞬间大了三圈。我这种四级低空飞过的选手,啃生肉?不如直接给我一闷棍算了。于是目标明确:找汉化!
跌跌撞撞找资源
先去了几个常逛的游戏论坛,好家伙,相关的帖子倒是有,点进去一看,不是链接失效就是评论区骂声一片,说下了半天结果是病毒或者捆绑软件。最坑爹的是一个帖子说“完美汉化绿色版”,结果下载完解压要密码,留言问密码,楼主直接装死。白浪费我半小时下载时间,气得我猛捶了两下桌子。
不死心,又换了关键词搜,什么“余火再燃中文”、“余火再燃免安装汉化”。这回学精了,专挑近期有回复的帖子看。终于在一个看起来半死不活的小论坛角落,发现一个楼主在更新汉化进度,还附了几张游戏内中文截图。底下有人问“真能玩?”,楼主回了个“爱信不信”。这语气,我有点犯怵,但实在没别的招了,咬牙点了那个下载按钮。
下载安装,如履薄冰
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
下载速度慢得像蜗牛爬,期间360安全卫士弹了好几次风险提示,我这心里就跟坐过山车似的,一边担心别真中毒把电脑搞废了,一边又想着“万一是误报?”。文件好不容易下完,是个压缩包,杀毒软件又嗷嗷叫唤着报毒。我心一横,先把杀毒关了(别学我,这很危险!),小心翼翼解压。
解压出来一堆文件,也没个安装说明。看到一个“.exe”文件,犹豫了五分钟才双击。还不是病毒,蹦出来的是游戏启动器界面,里面居然直接有“简体中文”的选项!我这心里的大石头总算落了一半地。
开玩!汉化版到底香不香?
激动地点了开始游戏。加载进去后,嚯,界面、菜单、道具说明,清一色中文。刚开始那几分钟简直神清气爽,终于不用连蒙带猜查单词了!任务指引也看得明明白白,跑图效率直线上升。剧情对话翻译得也还行,至少能看懂了,人物名字和地名也统一了,没出现一会叫“约翰”一会变“强尼”的情况。
说说优势(亲身体验)
- 最大的好处不用说了:能看懂!沉浸感直接翻倍,游戏玩起来轻松多了。
- 有些汉化是真用心。他们甚至把道具里那些冷幽默梗、俚语都想办法翻译出来了,虽然可能没那么原汁原味,但理解了意思,效果也挺逗。
- 这汉化版不知道是不是整合了补丁,感觉启动速度比我看别人原版的视频要快那么一丢丢(可能是玄学)。
- 最重要的是免费!对于不想花大价钱买正版,或者像我这样语言苦手又想尝鲜的,算条捷径。
槽点也不少
汉化质量偶尔翻车。我就碰到几处对话翻译得特别生硬,一看就是机翻没仔细校对,句子念着都不通顺。还有些技能描述感觉不太精准,好在多看几遍大概能猜出意思。最麻烦的是某个支线任务的翻译有歧义,我照着做卡关了,上网一搜英文攻略才搞明白任务目标是另一个意思。
稳定性是个隐患。玩到中期一个特定关卡时,切换场景频繁死机了两次,后来查了下发现是汉化补丁和某个游戏版本的兼容问题,换个启动方式才算解决。这要是没点耐心和搜索能力的新手,估计就骂娘弃坑了。
来源鱼龙混杂,风险自担。我这回是运气没碰到病毒捆绑,但找资源真是费老劲了,像开盲盒。而且总感觉提心吊胆的,生怕哪个隐藏文件偷偷挖矿。
叨叨两句
折腾一圈下来,这回“余火再燃”的汉化体验算是功过参半。汉化版最大最大的优点就是扫除了语言障碍,让你能真正玩进去。如果你英文和我一样是战五渣,或者就是懒得费脑子查字典,那汉化版确实香。不过也得做好心理准备:翻译可能抽风,稳定性可能会坑爹,找资源的过程还可能踩雷。反正我现在玩到后期了,暂时没遇到恶性bug,能正常通关,这结果对我来说已经算满意了。想尝鲜但语言不过关的朋友,可以多看看评论,挑个口碑好点的汉化资源试试看,但千万千万小心安全!
