开始琢磨下载这玩意儿
前几天在游戏群里潜水,看到好几个哥们儿在聊一个叫“四季”的单机游戏,说得挺有意思,什么经营、种植、恋爱啥的都有。我心说这游戏名字咋听着这么耳熟?后来一拍脑门,!这不就是国外那个《Stardew Valley》嘛,国内喜欢叫它《星露谷物语》。但群里讨论的那个界面截图,看着是中文的,还带点“汉化组”特有的那种接地气翻译味儿。我就去问了一嘴:“你们玩的这是啥版本,官方中文吗?” 结果人家说是找的“四季汉化版”。得,明白了,这就是爱好者自己汉化的资源呗。
动手找资源的过程
既然有点心动,那就试试呗。我寻思着找个汉化版应该不难?结果打开常用的几个资源论坛一搜“四季汉化版下载”,嚯!好家伙,出来一大片帖子,哪个看起来都像是那么回事。我挑了个回复人数最多、发帖时间也比较新的帖子点了进去。里面描述得天花乱坠,说什么“完美汉化”“无任何问题适配最新1.5版本”,底下评论清一色“感谢楼主分享”“好人一生平安”。行,就它了。帖子里给了个网盘下载地址,我点开那个巨大的下载按钮(旁边还有俩更显眼但看着就很可疑的“高速下载”按钮,懂的都懂,我压根没碰),老老实实开始龟速下载那将近1个G的压缩包。
安装启动一波三折
好不容易下完了,解压的时候发现里面除了游戏本体文件夹,还夹带了好几个“私货”:什么软件安装包、文档小说TXT文件,甚至还有个网页快捷方式...我眉头一皱,赶紧全删了,只留下看上去像是游戏的文件夹。点开一看,里面有个 .exe 文件,名字倒是跟《星露谷物语》的启动程序有点像,但又不完全一样。双击运行,直接报错!弹窗提示我缺了个什么运行库文件。我心里暗骂一句“果然没这么顺利”,又得回头去研究那个压缩包,发现里面有个不起眼的“游戏运行必备组件”文件夹,点开一看,好几个dll文件,也不知道哪个是刚报错缺的。反正一股脑全复制进游戏文件夹里覆盖。再点,这回游戏画面出来了!谢天谢地。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
实际玩起来的体验
游戏成功启动,汉化效果确实肉眼可见:菜单、对话、物品说明全是中文,这点没糊弄人。但仔细看,味儿就不太对了:
- 是字体,用的是特别常见的宋体,有些地方还糊糊的,看久了眼睛有点累。
- 是翻译质量,有种机翻+人工润色的混合感。有些句子读着怪别扭的,比如NPC的日常对话翻译得过于“本地化”,用了些奇怪的网络用语,感觉不太符合角色气质。还有些专有名词前后翻译不一致,前面叫“科罗布斯”,后面又变成“Krobus”,看得人懵。
- 最搞笑的是某些文本框,中文内容太长直接没显示全,后半截字消失了...只能靠猜。
游戏内容倒是原汁原味,能正常种田、下矿、钓鱼、撩NPC。但玩着玩着就遇到bug了:有一次触发节日事件,画面直接卡死了,只能强行关游戏重开。还有几次NPC对话到一半突然变成英文乱码,莫名其妙。
总结一下真实感受
折腾是真折腾:从找资源到安装启动,再到缺文件补文件,整个流程下来花了我快俩小时。汉化也是真汉化了,但质量一般,细节粗糙,属于勉强能看懂剧情的程度。稳定性差了点,偶尔蹦出个bug或者卡死挺影响心情。
如果说“效果怎么样”,我只能说:比玩生肉强,但跟官方正版的简体中文没法比,人家那翻译和优化都是花了真功夫的。折腾这汉化版,也就是图个免费+能看懂个大概。但这一路上夹带的软件、各种小bug、以及不知道哪天这资源链接就失效了的风险,说实在的,挺心累的。
提醒各位:要是真想好好体验这个游戏,或者看重稳定性和翻译质量,官方渠道入手正版带中文的才是正经路子。汉化版嘛..好奇心驱使或者实在没辙的情况下可以试试,但别抱太大期望,做好反复折腾的心理准备。反正我捣鼓完,玩了一天半,还是跑去Steam补了个票,图的就是个省心。