昨天下班刷论坛看到汉化包,直接开搞
真的等太久了!我这个街霸老粉从发售就盯着中文版,官方死活不出,憋得我手痒。昨天下班躺沙发上刷游戏论坛,突然看见个标题说有大佬做了完整的汉化包,还附带详细安装教程。鼠标一抖,可乐差点泼键盘上。
找资源跟挖宝似的,费老大劲
说实话这种汉化资源真叫一个难找!我先按论坛标题搜,跳出来一堆挂羊头卖狗肉的假链接。折腾半小时,换了几个关键词重新翻贴,终于在一个不起眼的回复楼层里找到了有效网盘地址。密码还是楼主用火星文写的,差点被绕晕!
- 第一步:下了个6个G的压缩包,解压出来满屏幕乱码文件夹
- 第二步:对着教程图一个字母一个字母核对路径,生怕拖错位置
- 第三步:把汉化补丁里所有文件暴力复制粘贴到游戏根目录
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
全程手都是抖的,生怕哪步搞错把原版游戏搞崩了。双击游戏图标的时候,闭着眼不敢看屏幕。
中文跳出来那刻,差点哭出声
好家伙!游戏开场动画一结束,菜单直接蹦出简体中文大字!选项设置、角色界面清一色中文,连经典的火引弹都改叫“丹”了。随手选了个隆进训练场,招式列表里“波动拳”“升龙拳”明明白白标在那儿,新系统“斗气机制”的说明也翻译得挺直白。感动得我当场搓了个必杀技,手柄都快按裂了。
剧情模式彻底变成下饭剧
以前玩世界巡游模式就跟看天书似的,对话全跳过。这回特意重新开档,捏脸时连“瞳孔颜色”“下巴宽窄”这种选项都汉化了。过场剧情里NPC的对话特接地气,什么“你这功夫是跟公园大爷学的?”听得我狂拍大腿。原来这些角色斗嘴这么有意思!以前真是白玩了。
不过也有小瑕疵:格斗术语偶尔前后翻译不一致,比如某个系统一会儿叫“精力”一会儿叫“斗气”,强迫症看得有点膈应。但整体比英文版啃生肉强了一百倍,剧情党的命是汉化组给的!
联网对战?菜名全变梗
最搞笑的是在线模式。大厅里玩家ID下面挂着称号,翻译组直接放飞自我:“搓招苦手”“只会按重拳的萌新”这种吐槽型称号满屏飘。匹配到个用春丽的哥们,ID下面赫然写着“腿比你命长”,笑到我手柄都拿不稳。虽然偶尔会被这种花里胡哨的字干扰出招节奏,但欢乐程度直线飙升。
搞完已经凌晨两点了,跟我老婆打了一局。她以前从来不碰格斗游戏,这回看着中文出招表居然搓出了肯的龙尾脚!现在瘫在沙发上警告我:“再输一局今晚你刷碗。” 这波汉化,血赚!