早上刚睁眼就看见汉化组发公告,说NLT合集更了第五版补丁。这玩意儿我用了小半年,老版本卡任务提示的问题一直没解决,这回得亲自试试水。
下载安装就够折腾
先摸到资源站点,好家伙压缩包7个G。我家破网速拖了快四十分钟,中途还得祈祷别断线。解压时候更离谱,固态硬盘都给整得嗡嗡响,屏幕卡着进度条足足三分钟——不知道的还以为电脑中毒了。
重点来了:- 汉化组搞了个双说明文档,一个老用户指南一个新功能PDF,全塞在根目录里
- 刚点开汉化启动器就报错,说是缺个什么字体库,又得手动去补文件
- 装到一半才看见压缩包里的警告,让关掉杀毒软件再安装,白折腾半小时
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
新功能上手实测
好不容易进游戏,直奔上次卡关的古代文献任务。老版本这里显示乱码,新版本确实能看懂了,但翻译腔重得离谱。什么"吾辈谨遵古训"这种文言文都冒出来了,中世纪NPC讲话跟说书似的。
不死心又测试了三个主要模块:
- 装备属性界面:这回武器词条终于汉化了,连隐藏数值都标出来
- 锻造系统:材料需求列表清楚多了,但配方翻译有个坑——"星陨锭"被写成"天外铁疙瘩"
- 随从对话:队友吐槽文本加了好多接地气梗,不过有些网络用语太出戏
最关键的优化问题
打着打着发现帧数不对劲。原先在主城能跑60帧,更新完直接掉到40。切出游戏翻说明文档第27页,才发现得手动调整内存分配。按教程改完ini文件,重启两次才生效。
倒是新增的字体渲染真不错。以前看任务文本总得贴屏幕,现在隔两米都能看清。但字体包里缺了俄文字符,有个支线NPC的名字直接显示成方框。
说点实在话
这版汉化优点很明显:任务指引不抓瞎了,装备系统更友但缺点还是老问题——总得让用户自己当修理工。性能优化藏得太深,新手八成会被卡顿劝退。
至于值不值得更新?如果你是
- 经常卡任务的老玩家 → 赶紧装
- 喜欢研究系统机制的 → 值得折腾
- 就想爽快打架的 → 建议再等等优化补丁
反正我关游戏前备份了整个存档。汉化组更新太勤快,指不定明天又得重头折腾。