那天刷论坛看到有人提XX游戏,说剧情带劲但只有生肉。我这人就好琢磨这些,立马就去搜资源站了。
一、准备阶段踩的坑
翻了几页全是英文原版,评论区有人喊"求汉化补丁",我就去搜汉化组名字。结果官方早弃坑了,贴里全是失效的云盘链接。折腾半小时,在某个小众论坛的犄角旮旯翻到个标题写着"最终修订版!解压即玩!"的压缩包。
二、安装过程实录
下载完发现是分卷压缩,名字还乱码。先改后缀名解压出ISO文件,挂载后发现安装程序报错"CRC校验失败"。我干脆把整个镜像拖到硬盘里,用第三方工具强行解包:
- 右键点ISO文件选"解压到当前文件夹"
- 把游戏本体文件夹整个拖到D盘根目录
- 汉化补丁压缩包直接覆盖粘贴过去
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
双击启动程序直接黑屏卡死。查日志发现缺日文运行库,又跑去下了个dll修复包。装完再点还是报错,气得我把分辨率调到800x600,居然进去了!
三、汉化效果实测
开场动画字幕全是乱码方块,心想又白忙活。结果进到主菜单突然变中文了,原来汉化组漏掉了op字幕文件。实际玩起来对话基本都翻译了,虽然有些选项翻得特别生硬——比如把"药剂用量"写成"喝药水吨吨吨",把角色技能"魅惑"译成"抛媚眼"。
玩到第二章突然闪退,弹窗报错"内存地址冲突"。翻遍论坛发现要关掉杀毒软件,把游戏程序加入白名单。重开后用管理员权限运行,终于不闪退了。
唠叨两句
整个流程耗了我三小时,期间下到两次带病毒的假资源。这游戏汉化质量挺糙的,好多专业术语乱翻。比如把魔法咒文"精神震荡"译成"脑壳疼攻击",把战斗系统"连携技"写成"手拉手打人"。要不是冲着特殊剧情模式,我早就删了。建议想折腾的朋友直接放弃,等官中实在。