昨儿晚上躺床上刷手机,瞅见个叫“北极光”的安卓主题,界面那叫一个炫,可惜满屏鸟语看得我眼晕。我这暴脾气一上来,寻思着:不行,我得给它整成中文!
一、两眼一抹黑,先找家伙事儿
之前听人提过汉化要改啥安装包,可具体咋捣鼓完全抓瞎。大清早起来我就跟没头苍蝇似的,搜“安卓汉化工具”。嚯!跳出来一堆名字:APKTool、MT管理器、还有啥ApkEasyTool... 看得我头大。看网友说新手用ApkEasyTool简单点,我就麻溜点下载了最新版,管它三七二十一,先装上再说。
二、拆包?跟拆闹钟似的
找到下载好的“北极光”主题APK文件,我这小手一抖,直接把它拖进ApkEasyTool窗口里。软件蹦出来几个选项,“反编译”、“签名”...一堆词儿。我琢磨“反编译”听着像拆东西,鼓起勇气点了它!进度条唰唰跑,我心想“这别给我整废了?” 好在没报错,完事生成了个同名文件夹。
三、文件海里捞针,差点眼瞎
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
打开那文件夹,好家伙!密密麻麻全是文件和文件夹,“res”、“smali”、“*”... 这都啥跟啥?我瞪着屏幕瞪了五分钟,心想汉化文本总得是文字?想起以前听人说过可能在“res”里。点进去又傻眼了,“values”、“values-en”、“values-zh”... 我寻思英文版可能在"values"或者“values-en”里,点开“values”一看,里面有个“*”。用记事本打开它,艾玛!全是我不认识的英文句子夹着一串串奇怪的符号!
四、开整!对着英文写中文
找到目标就好办了!我打开“*”,再开个记事本放旁边当草稿。瞅着那些name=”app_name”、name=”theme_settings_title”之类的玩意儿,后面就是英文内容。
- 比如找到`
Aurora Theme ` - 我就在后面照样画葫芦改成`
北极光主题 ` - 看见`
Apply ` - 就改成`
应用 `
就这样,一条一条地找,一条一条地改。遇到不确定啥意思的,还得打开英文版APP,对着那个位置猜。改得我脖子都酸了,感觉像在搞翻译考试!
五、打包签名,手都哆嗦了
好不容易把能看懂的都改成中文了,感觉这活干的差不多了。回到ApkEasyTool主界面,找到“回编译”选项。把改好的那个文件夹拖进去,心提到嗓子眼儿点了确定。软件吭哧吭哧忙活一阵,生成了个新的APK文件。但网上说要能安装还得签名。在软件菜单里翻半天,找到个“签名APK”功能。用自带的测试签名文件签了个名,这一步倒是傻瓜式操作。
六、装手机里试试,心怦怦跳
拿着这刚出锅、热乎的新APK,用数据线传到手机里。点安装那一刻,心里直打鼓:“会不会闪退?会不会全是乱码?” 诶安装成功!赶紧打开这“北极光”主题设置。那熟悉又亲切的中文字跳出来的时候,我差点从椅子上蹦起来!什么“应用主题”、“设置壁纸”,全是汉字!虽然个别按钮位置有点怪怪的(可能改的时候没完全对应),但看着中文界面,心里那个舒坦!
搞这一趟下来,跟开盲盒似的。东西真不难,就是费眼睛、费耐心。老鸟们估计笑话我这入门操作,可对自己动手搞出中文版那感觉,贼有成就感!以后见到啥好看的英文主题,嘿我“盘”定它了!