今天心血来潮,想搞点有意思的东西,于是我盯上电影《猫鼠游戏》的经典台词。这电影我刷过好几遍,里面的台词那叫一个经典!不过光看不过瘾,我得把它们整理出来,以后没事儿还能翻出来品味品味。
说干就干,我先去网上搜一圈,还真有不少资源。不过这些资源要么不全,要么排版乱七八糟,看得我头疼。没办法,只能自己动手,丰衣足食!
我先找到一份相对完整的英文字幕文件,然后打开我常用的文本编辑器。接下来就是纯体力活,我一句一句地把台词从字幕文件里复制出来,粘贴到我的文本编辑器里。这还不算完,我还得把每句台词出现的时间点也给标上,这样以后想找哪句台词就方便多。
复制粘贴的过程中,我还顺便做一件事:统计词汇量!你别说,这电影的词汇量还真不小。我发现里面有不少四六级词汇,甚至还有一些专八词汇!看来想完全看懂这部电影,英语水平还得过硬。
为让整理出来的台词更清晰易读,我还给它们做简单的排版。我用标签把每句台词的说话人给标出来,这样谁说啥一目然。然后,我还用 标签把每句台词都给分隔开,这样看起来就不会密密麻麻的一大片。 比如这句经典的: Frank Abagnale Jr.: Two little mice fell in a bucket of cream. The first mouse quickly gave up and drowned. The second mouse, wouldn't quit. He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区 看看,是不是清晰多? 我还把一些特别喜欢的台词单独拎出来,比如这句: 是不是很有哲理? 整个过程大概花我一个多小时,不过看到整理好的成果,还是挺有成就感的。以后想回味这部电影的经典台词,就不用再去网上到处找,直接翻我这份笔记就行! 这回实践也让我学到一个道理:想要得到自己想要的东西,有时候就得自己动手去做。虽然过程可能会有点麻烦,但结果往往是值得的!