今天心血来潮,想弄明白平时常说的“玩游戏”用英文到底咋说。作为一个老玩家,这表达方式可不能搞错!
我直接想到的就是小时候英语课上学的 "play games",感觉简单又直接。但总觉得这说法有点太笼统,不够具体。
于是我开始在网上搜索资料。我尝试搜索“玩游戏 英文”,结果出来一大堆:
- play games
- playing computer games
- play a game
- play video games
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
看到这么多说法,我有点懵。到底哪个更地道、更常用?
我开始逐个分析这些结果。发现 "play games" 确实是最常见的,几乎啥游戏都能用。但如果想具体点,比如玩电脑游戏,就可以说 "playing computer games" 或者 "play video games"。
然后,我还注意到一个 "play a game" 的说法,这个一般后面会接具体游戏种类,比如 "play a game of chess"(下盘棋)。
为更进一步确认,我又去翻些英文游戏论坛和新闻,发现老外确实经常用 "play games" 来泛指玩游戏,但也会根据具体情境使用其他表达。
我的实践结果如下:
- 最通用说法:play games
- 玩电脑/电子游戏:playing computer games / play video games
- 玩特定类型的游戏:play a game of + 游戏名称 (例如:play a game of basketball)
通过这回实践,我总算把“玩游戏”的英文表达给弄清楚。以后跟外国朋友聊游戏,再也不怕说不明白!