话说哥几个平时都爱捣鼓点游戏,玩来玩去就觉得,现在的游戏汉化质量参差不齐,有些翻得那叫一个尬,简直没法看!
于是乎,咱们几个一拍即合,搞个小组得,就叫GBT游戏小组,Games Brother Team,听着就带劲儿!
咱们也没啥经验,就闷头瞎搞。记得2004年那会儿,我们几个还是愣头青,啥也不懂,就凭着一腔热血,开始啃那些个大部头游戏。
从零开始摸索
刚开始那会儿,真是两眼一抹黑。我们几个分工合作,有的负责破解,有的负责翻译文本,有的负责测试。那时候也没有什么特别专业的工具,全靠手动,一点一点地抠字眼。
记得当时为搞定一个游戏的汉化,我们几个熬好几个通宵。那时候年轻,真是拼!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
磕磕绊绊的汉化路
一开始发布的几个汉化版本,那叫一个惨不忍睹。各种bug,各种翻译错误,被玩家喷得狗血淋头。不过咱们也没气馁,玩家的反馈我们都认真看,然后一条一条地改。
印象最深的一次,是汉化一款叫《生化危机》的游戏。那时候我们技术还不太成熟,导致游戏里有些地方的文字显示不出来,或者干脆就是乱码。后来我们花老大劲儿才把这个问题给解决掉。
分享与交流
- 后来我们还把这些汉化好的游戏,做成种子,放到网上去分享。
- 一开始我们还担心没人下载,结果没想到,还挺受欢迎的!
- 好多玩家给我们留言,说我们的汉化质量很高,玩起来很爽。
- 当时我们还建个小论坛,供大家交流,当时可热闹
慢慢走上正轨
后来随着经验的积累,我们的技术也越来越成熟。我们开始尝试汉化一些更大型、更复杂的游戏,比如《极品飞车》、《使命召唤》这些。这些游戏的汉化难度都非常大,但我们还是咬牙坚持下来。
现在回头看看,我们GBT小组也算是小有名气。虽然我们都是业余的,但凭着对游戏的热爱,我们硬是把这事儿给做下来,而且还做得挺不错的!
虽然原网站上是按照发布年份进行排列的,下载起来有点麻烦,需要用到bt下载器,但为能玩到咱们自己汉化的游戏,这点麻烦算
总之一句话,玩游戏,咱们是认真的!