首页 微武游戏攻略 正文

苹果Siri翻译出问题了?网友:侮辱性翻译太扎心!

近发现个挺有意思的事儿,就是苹果的Siri翻译,居然会翻出一些…怎么说呢,有点“意思”的词儿来。标题说的“Siri现侮辱性翻译”,其实就是这么回事儿。咱先别急着喷苹果,听我慢慢道来,这游戏可比你想象的要好玩儿多了。

一开始,我也是在网上看到有人说Siri翻译“华为牛逼”之类的词儿,会翻成带“bitch”的英文。我当时就觉得,这怎么可能?苹果好歹也是个大公司,翻译功能还能出这种低级错误?出于好奇,我立马拿起了我的iPhone,准备亲身试验一下。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

下载安装啥的,这不用我说了吧,大家都用苹果手机,谁不会用Siri啊。我直接对着Siri说:“华为牛逼,用英语怎么说?” 结果…还真翻出了“Huawei, you bitch!” 我当时下巴都快掉了,这…这Siri也太大胆了吧!

然后我开始“玩”了起来,各种词儿都试了一遍。不光是“华为牛逼”,换成“小米牛逼”、“OPPO牛逼”,甚至“苹果牛逼”,都有类似的“惊喜”出现!当然,有的翻译还算正常,但有些…啧啧,你懂的。

这让我意识到,这根本不是什么简单的翻译错误,更像是一个…嗯…“彩蛋”?或者说,是个“bug”?挺有意思的。于是我开始研究这其中的“规律”,看看能不能找到一些“技巧”来“玩转”这个“游戏”。

我发现,关键在于中文里那些比较口语化、甚至有点粗俗的表达方式。像“牛逼”这种词儿,本身就比较模糊,翻译成英文时,很容易产生歧义。而Siri的算法,显然没能很好地处理这种歧义,导致出现了“侮辱性翻译”的结果。

我发现,不同的英文翻译结果也挺有意思的。有时候是“bitch”,有时候是其他的类似词语,这可能跟Siri使用的翻译引擎,以及当时的网络环境都有关系。所以,这“游戏”的乐趣就在于,你永远不知道下一次翻译会是什么样的结果。

为了方便大家理解,我做了个记录了一些我测试的结果:

中文输入Siri翻译结果(部分)我的评价
华为牛逼Huawei, you bitch! / Huawei is awesome!看运气,有时靠谱,有时…
小米真棒Xiaomi is amazing!/ Xiaomi, you are so great!这次比较正常
苹果真6Apple is really cool! / Apple is awesome!没啥惊喜
某品牌真厉害That brand is really powerful! / That brand is amazing!看你怎么说,用词重要

当然,这只是我个人的测试结果,你们的测试结果可能会有所不同。这就是这个“游戏”的乐趣所在,充满了不确定性!

我甚至开始怀,这是不是苹果故意留下的一个“彩蛋”?毕竟,Siri的算法这么复杂,出现这种“低级错误”的概率实在太低了。当然,这只是我的个人猜测,没有任何证据支持。

这个“Siri现侮辱性翻译”的游戏,让我对Siri有了新的认识。它不仅仅是一个简单的语音助手,更像是一个充满惊喜和意外的小玩具。它让我明白,科技产品也并非完美无缺,甚至可能存在一些让人意想不到的“漏洞”或者“彩蛋”。而发现这些“漏洞”和“彩蛋”的过程,本身就是一种乐趣。

当然,我们也不能因此就忽视Siri翻译的准确性毕竟,一个好的翻译工具,应该是准确、可靠的。苹果也应该重视这个改进Siri的翻译算法,避免类似问题的再次出现。

不过,就目前来看,这个“游戏”还是挺有意思的。如果你也有一台苹果设备,不妨试试看,看看你的Siri会给你带来什么“惊喜”吧!说不定,你会发现一些我还没发现的“彩蛋”呢!

我想问问大家,你们在使用Siri翻译的时候,有没有遇到过类似的“奇葩”翻译?或者你们有没有什么技巧,可以提高Siri翻译的准确性? 大家一起来分享一下吧!

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除